Máquina de montar costados de USM modelo USL-B

Agradecemos a nuestros clientes la confianza depositada en Pradas Sucesores, S.L .⚙️ para la reconstrucción de su vieja maquinaria Goodyear. En este caso de una máquina de montar costados de USM modelo USL-B
We would like to thank our customers for the trust they have placed in Pradas Sucesores, S.L.⚙️ for the remanufacture of their old Goodyear machinery. In this case, a USM, USL-B model staple side lasting machine.
Nous remercions nos clients pour la confiance temoignée à Pradas Sucesores, S.L.⚙️ pour la reconstruction de ses anciennes machines Goodyear. Dans ce cas on parle d’une machine à monter les flancs chez USM modèle USL-B
No hay ninguna descripción de la foto disponible.No hay ninguna descripción de la foto disponible.

Ceras de Pradas Sucesores

Gracias a la calidad superior de nuestras ceras para usar en máquinas (ámbar para máquinas de empalmillar y blanca para máquinas de cosido blake y puntear), garantizamos una gran calidad de encerado.
En el caso de la cera ámbar, el hilo pasa por el depósito donde está la cera diluida por el calor del depósito y una vez empalmillado (cosido) el cerco al muro, la cera se cristaliza creando una fijación y sellado que evita el descosido, garantizando seguridad en el proceso obteniendo un resultado duradero y perfecto.
La cera blanca es flexible y utilizada para hilos fabricados sin cera. Se utiliza igualmente en depósitos calefactados con el fin de poder impregnar bien el hilo y favorece la impermeabilidad del cosido.
Thanks to the superior quality of our waxes (amber for inseam sewing machines and white for Blake and outsole stitching machines), we guarantee the highest quality waxing.
In the case of amber wax, the thread passes through a heated tank where the wax is melted. Once the welt is stitched to the rib, the wax crystallizes, creating a strong bond and seal that prevents unravelling. This ensures safety during the process, resulting in a long-lasting and perfect result.
White wax is flexible and used for threads that are initially unwaxed. It is always applied in heated tanks to fully impregnate the thread, enhancing the waterproofing of the stitching.
Grâce à la qualité supérieure de nos poix (ambre pour les machines à coudre la trépointe et blanche pour les machines de cousu Blake et pour les machines à coudre des semelles), nous garantissons un poissage de la plus haute qualité.
Dans le cas de la poix ambre, le fil passe par un réservoir chauffé où la poix est fondue. Une fois que la trépointe est cousue au mur, la poix se cristallise, créant une fixation et un scellage qui empêchent le décousu, garantissant ainsi la sécurité du processus et obtenant un résultat durable et parfait. La poix blanche est flexible et utilisée pour l’empoissage des fils qui sont initialement non cirés. Elle est également appliquée dans des réservoirs chauffés afin d’imprégner correctement le fil, améliorant ainsi l’imperméabilité de la couture.

Centro de Innovación Empresarial y Formación Aniceto Coloma

El pasado lunes 12 de Junio de 2023 asistíamos a la nueva apertura del Centro de Interpretación del Calzado de Almansa instalado en el Centro de Innovación Empresarial y Formación Aniceto Coloma.

Ayer informábamos sobre la apertura del Centro de Interpretación del Calzado de Almansa instalado en el Centro de Innovación Empresarial y Formación Aniceto Coloma, incluido en la EDUSI ALMANSA IMPULSA y cofinanciada parcialmente por el Fondo Europeo de Desarrollo Regional en el marco del Programa Operativo de Crecimiento Sostenible.
Con este nuevo recurso se transmite al visitante la importancia que ha tenido la industria del calzado almanseño en el mercado general y en el día a día de Almansa. Además, se honra ese pasado y a los artífices de la particular historia de nuestra localidad, y la mujer tiene un espacio relevante y merecido.

Scroll al inicio
Ir al contenido